翻訳と辞書 |
Yuasa Yoshiko : ウィキペディア英語版 | Yuasa Yoshiko
was a Russian language scholar and translator of Russian literature in Shōwa period Japan. ==Biography== Born in Kyoto, Yuasa was an early supporter of the feminist movement in late Taishō and early Shōwa period Japan. Moving to Tokyo, she was also drawn to leftist political movements and became involved with leading female proletarian literature movement novelist Nakajo Yuriko. In 1924, after Nakajo divorced her husband, the two women began to live together, and from 1927–1930, traveled together to the Soviet Union, where they studied the Russian language and Russian literature and developed a friendship with noted movie director Sergei Eisenstein. Evidence suggests that the relationship between Yuasa and Nakajo was a romantic if not sexual one. While Yuasa has also been romantically linked to writer Tamura Toshiko among others, Nakajo is said to have been the love of her life. Yuasa was never again romantically linked to another woman after Nakajo's marriage to proletarian author and Japan Communist Party leader Miyamoto Kenji, though in an interview late in life Yuasa said that the word "lesbian" (rezubian/レズビアン) applied to her.〔An account of their relationship can be found in 沢部ひとみ 『百合子、ダスヴィダーニヤ—湯浅芳子の青春』、東京:女性文庫・学陽書房、 1990. (Sawabe Hitomi, ''Yuriko, dasuvidāniya: Yuasa Yoshiko no seishun'' (Yuriko, do svidanya: Yuasa Yoshiko's youth), Tokyo: Josei bunko / gakuyō shobō, 1990. For the interview, see 沢部ひとみ (pseud. 広沢有美)、「ダンディなロシア文学者湯浅芳子訪問記」、『女を愛する女たちの物語』(別冊宝島64号)東京:JICC出版局、1987、67-73 (Hirosawa Yumi (Hirosawa Yumi ) "Dandi na Roshia bungakusha Yuasa Yoshiko hōmonki (Record of a Visit with Dandy Russian Literature Scholar Yuasa Yoshiko ), ''Onna wo ai suru onnatachi no monogatari'' (of women who love women ) (Takarajima, no. 64 ) Tokyo: JICC Shuppankyoku, 1987, 67–73.) The interview is also available in English as "A Visit with Yuasa Yoshiko, a Dandy Scholar of Russian Literature", trans. James Welker. In Mark McLelland, Katsuhiko Suganuma, and James Welker, eds. ''Queer Voices from Japan: First-Person Narratives from Japan's Sexual Minorities'', Lanham, Maryland: Lexington, 2007, 31-40.〕 After their return to Japan and Nakajo remarried, Yuasa continued with her translation work of Russian authors, especially the works of Maxim Gorky, Anton Chekhov and Samuil Marshak. She is especially known for her translation of Chekhov's The Cherry Orchard. Yuasa died in 1990, and her grave is at Tōkei-ji, a temple in Kamakura.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Yuasa Yoshiko」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|